Consistent Academic Support
Science Net ensures that research activities continue without interruption in the current global situation. Participants can engage through digital and hybrid conference formats.
Input this Professional Credit at checkout for a max $30.00 offset.
UN Sustainable Development Goals
This conference contributes to global sustainability by aligning its research discussions and academic sessions with key United Nations Sustainable Development Goals. It fosters knowledge exchange, innovation, and collaborative engagement.
Why it matters
SDG 4 — Quality Education
SDG 9 — Industry, Innovation and Infrastructure
SDG 10 — Reduced Inequalities
This track explores the intricate processes involved in translating poetry across languages. Participants will discuss the challenges and strategies that translators face in preserving the aesthetic and emotional qualities of the original text.
This session focuses on the role of bilingualism in shaping poetic expression and understanding. It invites contributions that examine how poets navigate multiple languages to create unique literary voices.
This track investigates the intersection of poetry and transcultural literature, highlighting how poets reflect and negotiate cultural identities. Papers will analyze works that embody the fluidity of cultural boundaries through poetic forms.
This session examines the relationship between language and identity as expressed in poetry. Scholars will present research on how poets articulate personal and collective identities through linguistic choices.
This track encourages comparative analyses of poetic traditions from diverse cultural backgrounds. Participants will explore how different poetic forms and themes resonate across various literary contexts.
This session delves into the phenomenon of cross-language expression in poetry, where poets utilize multiple languages within a single work. Discussions will center on the implications of such practices for meaning and interpretation.
This track highlights the significance of poetry within the broader field of translation studies. Presentations will focus on theoretical frameworks and case studies that illuminate the unique challenges of translating poetic texts.
This session addresses the concept of cultural adaptation in the translation of poetry. Contributors will analyze how cultural nuances are navigated and represented in translated works.
This track invites discussions on the literary interpretation of poetry in translation. Scholars will explore how translation influences the reception and understanding of poetic texts across cultures.
This session investigates the concept of poetic voice within multilingual contexts. Participants will examine how multilingualism enriches poetic expression and challenges conventional notions of authorship.
This track focuses on theoretical approaches to translational poetics, exploring how translation theory informs poetic practice. Papers will engage with existing frameworks and propose new methodologies for understanding poetry in translation.
Science Net ensures that research activities continue without interruption in the current global situation. Participants can engage through digital and hybrid conference formats.